|
GIORNATA
MONDIALE DELLA GIOVENTU' (18 - 21 AGOSTO 2011) |
Radio
Vaticana, 19 agosto 2011
Festa
dell'accoglienza. Il Papa ai giovani: scegliete Cristo e
la vostra gioia contagerà gli altri
◊
Cercate non un’idea, ma una Persona: Cristo, la
“roccia stabile” di ogni vita umana. È
l’esortazione con la quale Benedetto XVI si è
presentato ieri agli oltre 500mila giovani che gli hanno
dato l’entusiastico benvenuto alla 26.ma Giornata
mondiale della gioventù. Teatro dell’incontro, la Plaza
de Cibeles di Madrid, dove si è svolta nella serata di
ieri la Festa di accoglienza della Gmg. La cronaca, nel
servizio di Alessandro De Carolis:
Ascolta
il servizio trasmesso da Radio Vaticana
(canto)
Seguire uno slogan che regala il brivido di
un’emozione. Prendere una decisione d’impulso, tanto
per vedere che succede di nuovo. Votarsi a una “verità”
che in fondo è solo un’opinione, ma per la quale si è
pronti a sacrificare o a far vivere. C’è tutto il
positivo e il negativo dell’energia vitale di un giovane
dietro questo tipo di scelte. Un’energia troppo spesso
senza bussola e dai piedi d’argilla. C’è poi chi
“investe” questa risorsa su Cristo, l’Amico che non
tradisce mai, la “roccia” che dà solidità a chi
cerca di scoprire il proprio futuro, l’ideale che
riempie il cuore non perché è facile da seguire, ma
perché è vero.
(canto)
Plaza de Cibeles a Madrid, incendiata dall’entusiasmo
e dal caldo, è il luogo dove la Gmg comincia sul serio.
Benedetto XVI, il “maestro” atteso, è arrivato. C’è
il mondo in una piazza, innaffiato dagli idranti ma con un
altro tipo di sete da estinguere. Il Papa accumula un
po’ di ritardo sulla tabella di marcia ma non importa,
perché è una festa e le feste si prendono il tempo che
vogliono. Non ha fretta Benedetto XVI, mentre la
Papamobile fa il suo lento giro. E gode, il Papa, di
quell’onda travolgente, colorata dalle bandiere di cento
Paesi mischiate fra loro, nella quale si tocca con mano la
speranza della Chiesa e forse s’intravede quella di un
mondo meno diviso. Cinque giovani, uno per continente,
salutano e offrono doni simbolici a Benedetto XVI ed egli
ricambia, incisivo fin da subito:
“Vous portez en vous des questions …
Voi portate nel cuore delle domande e cercate delle
risposte. E’ una cosa buona cercare sempre. Cercate
soprattutto la verità, che non è un’idea,
un’ideologia o uno slogan, ma una Persona, il Cristo,
Dio stesso venuto tra gli uomini!”.
Sei lingue per sei saluti. Oltre al francese,
l’inglese, il tedesco, l’italiano, il portoghese e il
polacco. A ciascuno un grazie e un consiglio paterno:
“Vivete queste giornate con spirito di intensa
preghiera e di fraternità, testimoniando la vitalità
della Chiesa in Italia, delle parrocchie, delle
associazioni, dei movimenti. Condividete con tutti questa
ricchezza”.
(inno Gmg)
Il coro guida è grande e inonda la piazza, con la sua
antica fontana, dell’inno che ormai tutti conoscono.
Cantano tutti, anche il cardinale arcivescovo di Madrid,
Rouco Varela, e i tanti vescovi e sacerdoti con indosso il
cappellino bianco, perché il sole è bello e impietoso.
Poi, il microfono è ancora davanti al Papa. Poco prima,
ha invitato ragazze e ragazzi a cercare una Persona; ora
spiega il perché. Gesù, afferma, non è un
intrattenitore le cui parole “passano come il vento”,
ma la “roccia stabile, resistente agli attacchi delle
avversità”:
“Bien sabèis que, cuando no se camina…
Ben sapete che, quando non si cammina al fianco di
Cristo, che ci guida, noi ci disperdiamo per altri
sentieri, come quello dei nostri impulsi ciechi ed
egoisti, quello delle proposte che lusingano, ma che sono
interessate, ingannevoli e volubili, lasciano il vuoto e
la frustrazione dietro di sé”.
Gli esempi di queste vite senza una vera direzione sono
tanti. Benedetto XVI li ricorda parlando dei “tanti che
si accontentano di seguire le correnti di moda”, o che
“si rifugiano nell’interesse immediato, dimenticando
la giustizia vera”, o “nelle proprie opinioni invece
di cercare la verità senza aggettivi”. Parla di quei
“molti che, credendosi degli dei, pensano di non aver
bisogno di radici, né di fondamenti che non siano essi
stessi”. Tentazioni, dice, che “sono sempre in
agguato”:
“Es importante no sucumbir a ellas…
È importante non soccombere ad esse, perché, in
realtà, conducono a qualcosa di evanescente, come
un’esistenza senza orizzonti, una libertà senza Dio.
Noi, in cambio, sappiamo bene che siamo stati creati
liberi, a immagine di Dio, precisamente perché siamo
protagonisti della ricerca della verità e del bene”.
Il giovane che sceglie la roccia di Gesù invece della
sabbia di un’illusione si avvia, promette il Papa, a una
maturazione umana e spirituale a tutto tondo:
“Queridos jóvenes, escuchad de verdad…
Cari giovani, ascoltate veramente le parole del
Signore, perché siano in voi ‘spirito e vita’, radici
che alimentano il vostro essere, criteri di condotta che
ci assimilano alla persona di Cristo: essere poveri di
spirito, affamati di giustizia, misericordiosi, puri di
cuore, amanti della pace”.
Allora, conclude Benedetto XVI, “sarete beati,
felici, e la vostra allegria contagerà gli altri”:
“Al edificar sobre la roca firme…
Edificando sulla ferma roccia, non solamente la
vostra vita sarà solida e stabile, ma contribuirà a
proiettare la luce di Cristo sui vostri coetanei e su
tutta l’umanità, mostrando un’alternativa valida a
tanti che si sono lasciati andare nella vita, perché le
fondamenta della propria esistenza erano inconsistenti”.
(inno Gmg)
FESTA
DI ACCOGLIENZA DEI GIOVANI
SALUTO
INIZIALE DEL SANTO PADRE BENEDETTO XVI
Plaza de Cibeles, Madrid
Giovedì, 18 agosto 2011
Cari
giovani amici,
è una
gioia immensa incontrarmi qui con voi, nel centro di
questa bella città di Madrid, le cui chiavi il Signor
Sindaco ha avuto la gentilezza di consegnarmi. Oggi è
anche capitale dei giovani del mondo e dove tutta la
Chiesa volge i suoi occhi. Il Signore ci ha riuniti per
vivere in questi giorni la bella esperienza della Giornata
Mondiale della Gioventù. Con la vostra presenza e la
partecipazione alle celebrazioni, il nome di Cristo
risuonerà in ogni angolo di questa illustre città.
Preghiamo perché il suo messaggio di speranza e amore
abbia eco anche nel cuore di quelli che non credono o si
sono allontanati dalla Chiesa. Grazie tante per la
splendida accoglienza che mi avete riservato entrando
nella città, segno del vostro amore e della vostra
vicinanza al Successore di Pietro.
Saluto il
Signor Cardinale Stanisław Ryłko, Presidente del
Pontificio Consiglio per i Laici e i suoi collaboratori in
questo Dicastero, ringraziando per tutto il lavoro
realizzato. Allo stesso tempo, ringrazio il Signor
Cardinale Antonio Maria Rouco Varela, Arcivescovo di
Madrid, per le sue amabili parole e per lo sforzo della
sua Arcidiocesi, insieme con le altre diocesi di Spagna,
nel preparare questa Giornata Mondiale della Gioventù,
per la quale si è lavorato con generosità anche in tante
altre Chiese particolari del mondo intero. Ringrazio le
autorità nazionali, regionali e locali per la loro
amabile presenza e la loro generosa collaborazione per il
positivo svolgimento di questo grande evento. Grazie ai
fratelli nell’episcopato, ai sacerdoti, seminaristi,
persone consacrate e fedeli che sono qui presenti e sono
venuti accompagnando i giovani per vivere questi giorni
intensi di pellegrinaggio all’incontro con Cristo.
Saluto cordialmente tutti voi nel Signore e vi ripeto che
è una grande felicità stare qui con voi. Che la fiamma
dell’amore di Cristo non si spenga mai nei vostri cuori.
Saluto
in francese
Chers
jeunes francophones, vous avez répondu nombreux à l’appel
du Seigneur à venir le rencontrer à Madrid. Je vous en félicite
! Bienvenue aux Journées Mondiales de la Jeunesse ! Vous
portez en vous des questions et vous cherchez des réponses.
Il est bon de chercher toujours. Recherchez surtout la Vérité
qui n’est pas une idée, une idéologie ou un slogan,
mais une Personne, le Christ, Dieu Lui-même venu parmi
les hommes ! Vous avez raison de vouloir enraciner votre
foi en Lui, de vouloir fonder votre vie dans le Christ. Il
vous aime depuis toujours et vous connaît mieux que
quiconque. Puissent ces journées riches de prière, d’enseignement
et de rencontres vous aider à le découvrir encore pour
mieux l’aimer. Que le Christ vous accompagne durant ce
temps fort où, tous ensemble, nous allons le célébrer
et le prier !
[Cari
giovani di lingua francese, avete risposto numerosi alla
chiamata del Signore a venire ad incontrarlo a Madrid. Mi
congratulo con voi! Benvenuti alle Giornate Mondiali della
Gioventù! Voi portate nel cuore delle domande e cercate
delle risposte. E’ una cosa buona cercare sempre.
Cercate soprattutto la verità, che non è un’idea,
un’ideologia o uno slogan, ma una Persona, il Cristo,
Dio stesso venuto tra gli uomini! Avete ragione di voler
radicare la vostra fede in Lui, di voler fondare la vostra
vita in Cristo. Egli vi ama da sempre e vi conosce meglio
di chiunque altro. Che questi giorni ricchi di preghiera,
di insegnamento e di incontri possano aiutarvi a scoprirlo
di nuovo per amarlo meglio. Che Cristo vi accompagni in
questo tempo forte nel quale, tutti insieme, Lo celebriamo
e Lo preghiamo.]
Saluto
in inglese
I extend
an affectionate greeting to the many English-speaking
young people who have come to Madrid. May these days of
prayer, friendship and celebration bring us closer to each
other and to the Lord Jesus. Make trust in Christ’s word
the foundation of your lives! Planted and built up in him,
firm in the faith and open to the power of the Spirit, you
will find your place in God’s plan and enrich the Church
with your gifts. Let us pray for one another, so that we
may be joyful witnesses to Christ, today and always. God
bless you all!
[Estendo
un affettuoso saluto ai molti giovani di lingua inglese
che sono venuti a Madrid. Che questi giorni di preghiera,
amicizia e celebrazione ci conducano ad avvicinarci gli
uni agli altri e al Signore Gesù. Fate della fiducia
nella parola di Cristo il fondamento delle vostre vite!
Piantati ed edificati in Lui, saldi nella fede ed aperti
alla potenza dello Spirito, troverete il vostro posto nel
piano di Dio ed arricchirete la Chiesa con i vostri doni.
Preghiamo gli uni per gli altri affinché possiamo essere
testimoni gioiosi di Cristo, oggi e sempre. Dio vi
benedica tutti!]
Saluto
in tedesco
Liebe
Freunde deutscher Sprache! Sehr herzlich grüße ich euch
alle. Ich freue mich, daß ihr so zahlreich gekommen seid.
Gemeinsam wollen wir in diesen Tagen unseren Glauben an
Jesus Christus bekennen, vertiefen und weitergeben. Immer
wieder erfahren wir: Er ist es, der unserem Leben wirklich
Sinn gibt. Öffnen wir Christus unser Herz. Er schenke uns
allen eine frohe und gesegnete Zeit hier in Madrid.
[Cari
amici di lingua tedesca! Saluto con affetto tutti voi.
Sono lieto che siate venuti così numerosi. In questi
giorni vogliamo professare, approfondire e trasmettere
assieme la nostra fede in Cristo. Lo sperimentiamo sempre
di nuovo: è Lui che dà veramente senso alla nostra vita.
Apriamo il nostro cuore a Cristo. Egli ci doni un tempo
pieno di gioia e di grazie qui a Madrid.]
Saluto
in italiano
Cari
giovani italiani! Vi saluto con grande affetto e mi
rallegro per la vostra partecipazione così numerosa,
animata dalla gioia della fede. Vivete queste giornate con
spirito di intensa preghiera e di fraternità,
testimoniando la vitalità della Chiesa in Italia, delle
parrocchie, delle associazioni, dei movimenti. Condividete
con tutti questa ricchezza. Grazie.
Saluto
in portoghese
Queridos
jovens dos diversos países de língua oficial portuguesa
e quantos vos acompanham, bem-vindos a Madrid! A todos saúdo
com grande amizade e convido a subir até à fonte eterna
da vossa juventude e conhecer o protagonista absoluto
desta Jornada Mundial e – espero – da vossa vida:
Cristo Senhor. Nestes dias ouvireis pessoalmente ressoar a
sua Palavra. Deixai que esta Palavra penetre e crie raízes
nos vossos corações, e sobre ela edificai a vossa vida.
Firmes na fé, sereis um elo na grande cadeia dos fiéis.
Não se pode crer sem ser amparado pela fé dos outros, e
pela minha fé contribuo também para amparar os outros na
fé. A Igreja precisa de vós, e vós precisais da Igreja.
[Cari
giovani dei diversi paesi di lingua ufficiale portoghese e
quanti vi accompagnano, benvenuti a Madrid! Vi saluto a
tutti con grande amicizia e vi invito a salire fino alla
sorgente eterna della vostra giovinezza e a conoscere il
protagonista assoluto di questa Giornata Mondiale e,
spero, della vostra vita: Cristo Signore. In questi giorni
sentirete risuonare la sua Parola. Lasciate che questa
Parola penetri e possa creare radici nei vostri cuori, e
su di essa edificate la vostra vita. Saldi nella fede,
sarete un anello della grande catena dei fedeli. Non si può
credere senza essere aiutati dalla fede degli altri, e con
la mia fede contribuisco anche ad aiutare gli altri nella
fede. La Chiesa ha bisogno di voi e voi avete bisogno
della Chiesa.]
Saluto
in polacco
Pozdrawiam
młodzież z Polski, rodaków błogosławionego
Jana Pawła II, inicjatora Światowych Dni Młodzieży.
Cieszę się waszą obecnością tu w
Madrycie! Życzę wam dobrych dni, dni modlitwy i
umocnienia więzi z Jezusem. Niech Boży Duch was
prowadzi.
[Saluto
i giovani venuti dalla Polonia, connazionali del beato
Giovanni Paolo II, l’iniziatore delle Giornate Mondiali
della Gioventù. Mi rallegro per la vostra presenza qui a
Madrid! Vi auguro delle buone giornate, giornate di
preghiera e di consolidamento del legame con Gesù. Vi
guidi lo Spirito di Dio].
©
Copyright 2011 - Libreria Editrice Vaticana
FESTA
DI ACCOGLIENZA DEI GIOVANI
SALUTO
INIZIALE DEL SANTO PADRE BENEDETTO XVI
Plaza de Cibeles, Madrid
Giovedì, 18 agosto 2011
Cari
giovani amici,
è una
gioia immensa incontrarmi qui con voi, nel centro di
questa bella città di Madrid, le cui chiavi il Signor
Sindaco ha avuto la gentilezza di consegnarmi. Oggi è
anche capitale dei giovani del mondo e dove tutta la
Chiesa volge i suoi occhi. Il Signore ci ha riuniti per
vivere in questi giorni la bella esperienza della Giornata
Mondiale della Gioventù. Con la vostra presenza e la
partecipazione alle celebrazioni, il nome di Cristo
risuonerà in ogni angolo di questa illustre città.
Preghiamo perché il suo messaggio di speranza e amore
abbia eco anche nel cuore di quelli che non credono o si
sono allontanati dalla Chiesa. Grazie tante per la
splendida accoglienza che mi avete riservato entrando
nella città, segno del vostro amore e della vostra
vicinanza al Successore di Pietro.
Saluto il
Signor Cardinale Stanisław Ryłko, Presidente del
Pontificio Consiglio per i Laici e i suoi collaboratori in
questo Dicastero, ringraziando per tutto il lavoro
realizzato. Allo stesso tempo, ringrazio il Signor
Cardinale Antonio Maria Rouco Varela, Arcivescovo di
Madrid, per le sue amabili parole e per lo sforzo della
sua Arcidiocesi, insieme con le altre diocesi di Spagna,
nel preparare questa Giornata Mondiale della Gioventù,
per la quale si è lavorato con generosità anche in tante
altre Chiese particolari del mondo intero. Ringrazio le
autorità nazionali, regionali e locali per la loro
amabile presenza e la loro generosa collaborazione per il
positivo svolgimento di questo grande evento. Grazie ai
fratelli nell’episcopato, ai sacerdoti, seminaristi,
persone consacrate e fedeli che sono qui presenti e sono
venuti accompagnando i giovani per vivere questi giorni
intensi di pellegrinaggio all’incontro con Cristo.
Saluto cordialmente tutti voi nel Signore e vi ripeto che
è una grande felicità stare qui con voi. Che la fiamma
dell’amore di Cristo non si spenga mai nei vostri cuori.
Saluto
in francese
Chers
jeunes francophones, vous avez répondu nombreux à l’appel
du Seigneur à venir le rencontrer à Madrid. Je vous en
félicite ! Bienvenue aux Journées Mondiales de la
Jeunesse ! Vous portez en vous des questions et vous
cherchez des réponses. Il est bon de chercher toujours.
Recherchez surtout la Vérité qui n’est pas une idée,
une idéologie ou un slogan, mais une Personne, le Christ,
Dieu Lui-même venu parmi les hommes ! Vous avez raison de
vouloir enraciner votre foi en Lui, de vouloir fonder
votre vie dans le Christ. Il vous aime depuis toujours et
vous connaît mieux que quiconque. Puissent ces journées
riches de prière, d’enseignement et de rencontres vous
aider à le découvrir encore pour mieux l’aimer. Que le
Christ vous accompagne durant ce temps fort où, tous
ensemble, nous allons le célébrer et le prier !
[Cari
giovani di lingua francese, avete risposto numerosi alla
chiamata del Signore a venire ad incontrarlo a Madrid. Mi
congratulo con voi! Benvenuti alle Giornate Mondiali della
Gioventù! Voi portate nel cuore delle domande e cercate
delle risposte. E’ una cosa buona cercare sempre.
Cercate soprattutto la verità, che non è un’idea,
un’ideologia o uno slogan, ma una Persona, il Cristo,
Dio stesso venuto tra gli uomini! Avete ragione di voler
radicare la vostra fede in Lui, di voler fondare la vostra
vita in Cristo. Egli vi ama da sempre e vi conosce meglio
di chiunque altro. Che questi giorni ricchi di preghiera,
di insegnamento e di incontri possano aiutarvi a scoprirlo
di nuovo per amarlo meglio. Che Cristo vi accompagni in
questo tempo forte nel quale, tutti insieme, Lo celebriamo
e Lo preghiamo.]
Saluto
in inglese
I extend
an affectionate greeting to the many English-speaking
young people who have come to Madrid. May these days of
prayer, friendship and celebration bring us closer to each
other and to the Lord Jesus. Make trust in Christ’s word
the foundation of your lives! Planted and built up in him,
firm in the faith and open to the power of the Spirit, you
will find your place in God’s plan and enrich the Church
with your gifts. Let us pray for one another, so that we
may be joyful witnesses to Christ, today and always. God
bless you all!
[Estendo
un affettuoso saluto ai molti giovani di lingua inglese
che sono venuti a Madrid. Che questi giorni di preghiera,
amicizia e celebrazione ci conducano ad avvicinarci gli
uni agli altri e al Signore Gesù. Fate della fiducia
nella parola di Cristo il fondamento delle vostre vite!
Piantati ed edificati in Lui, saldi nella fede ed aperti
alla potenza dello Spirito, troverete il vostro posto nel
piano di Dio ed arricchirete la Chiesa con i vostri doni.
Preghiamo gli uni per gli altri affinché possiamo essere
testimoni gioiosi di Cristo, oggi e sempre. Dio vi
benedica tutti!]
Saluto
in tedesco
Liebe
Freunde deutscher Sprache! Sehr herzlich grüße ich euch
alle. Ich freue mich, daß ihr so zahlreich gekommen seid.
Gemeinsam wollen wir in diesen Tagen unseren Glauben an
Jesus Christus bekennen, vertiefen und weitergeben. Immer
wieder erfahren wir: Er ist es, der unserem Leben wirklich
Sinn gibt. Öffnen wir Christus unser Herz. Er schenke uns
allen eine frohe und gesegnete Zeit hier in Madrid.
[Cari
amici di lingua tedesca! Saluto con affetto tutti voi.
Sono lieto che siate venuti così numerosi. In questi
giorni vogliamo professare, approfondire e trasmettere
assieme la nostra fede in Cristo. Lo sperimentiamo sempre
di nuovo: è Lui che dà veramente senso alla nostra vita.
Apriamo il nostro cuore a Cristo. Egli ci doni un tempo
pieno di gioia e di grazie qui a Madrid.]
Saluto
in italiano
Cari
giovani italiani! Vi saluto con grande affetto e mi
rallegro per la vostra partecipazione così numerosa,
animata dalla gioia della fede. Vivete queste giornate con
spirito di intensa preghiera e di fraternità,
testimoniando la vitalità della Chiesa in Italia, delle
parrocchie, delle associazioni, dei movimenti. Condividete
con tutti questa ricchezza. Grazie.
Saluto
in portoghese
Queridos
jovens dos diversos países de língua oficial portuguesa
e quantos vos acompanham, bem-vindos a Madrid! A todos
saúdo com grande amizade e convido a subir até à fonte
eterna da vossa juventude e conhecer o protagonista
absoluto desta Jornada Mundial e – espero – da vossa
vida: Cristo Senhor. Nestes dias ouvireis pessoalmente
ressoar a sua Palavra. Deixai que esta Palavra penetre e
crie raízes nos vossos corações, e sobre ela edificai a
vossa vida. Firmes na fé, sereis um elo na grande cadeia
dos fiéis. Não se pode crer sem ser amparado pela fé
dos outros, e pela minha fé contribuo também para
amparar os outros na fé. A Igreja precisa de vós, e vós
precisais da Igreja.
[Cari
giovani dei diversi paesi di lingua ufficiale portoghese e
quanti vi accompagnano, benvenuti a Madrid! Vi saluto a
tutti con grande amicizia e vi invito a salire fino alla
sorgente eterna della vostra giovinezza e a conoscere il
protagonista assoluto di questa Giornata Mondiale e,
spero, della vostra vita: Cristo Signore. In questi giorni
sentirete risuonare la sua Parola. Lasciate che questa
Parola penetri e possa creare radici nei vostri cuori, e
su di essa edificate la vostra vita. Saldi nella fede,
sarete un anello della grande catena dei fedeli. Non si
può credere senza essere aiutati dalla fede degli altri,
e con la mia fede contribuisco anche ad aiutare gli altri
nella fede. La Chiesa ha bisogno di voi e voi avete
bisogno della Chiesa.]
Saluto
in polacco
Pozdrawiam
młodzież z Polski, rodaków błogosławionego
Jana Pawła II, inicjatora Światowych Dni Młodzieży.
Cieszę się waszą obecnością tu w
Madrycie! Życzę wam dobrych dni, dni modlitwy i
umocnienia więzi z Jezusem. Niech Boży Duch was
prowadzi.
[Saluto
i giovani venuti dalla Polonia, connazionali del beato
Giovanni Paolo II, l’iniziatore delle Giornate Mondiali
della Gioventù. Mi rallegro per la vostra presenza qui a
Madrid! Vi auguro delle buone giornate, giornate di
preghiera e di consolidamento del legame con Gesù. Vi
guidi lo Spirito di Dio].
©
Copyright 2011 - Libreria Editrice Vaticana
|
|